Нотариальный перевод документов в Москве
Перевод документов с нотариальным заверением — услуга, которую чаще всего предоставляют бюро переводов. Однако такие бюро редко находятся при нотариальных конторах, где сразу же можно заверить готовый перевод.
Бюро переводов при нотариальной конторе — огромный плюс, поскольку там можно сразу же получить нотариальный перевод документов, а не искать самому нотариуса, который сможет провести процедуру заверения.
При нашей нотариальной конторе в Дмитровском переулке находится профессиональное бюро переводов, куда вы всегда можете отдать свои документы для перевода и последующего заверения нотариусом.
Для чего нужен перевод документов и его заверение у нотариуса?
Нотариальный перевод документов — услуга, которая может понадобиться, как в личных, так и в корпоративных целях:
- При заключении сделок с иностранными партнерами
- Для переезда за границу на постоянное место жительства
- При заключении брачных отношений с иностранным гражданином
- При переезде за границу с целью учебы или работы
- В случае покупки недвижимого имущества в другом государстве и т.д.
- Также возможны обратные случаи, когда необходимо сделать нотариально оформленные перевод иностранных документов на русский язык.

«После того, как нотариус ставит свою подпись на переведенном документе, перевод получает юридическую силу. Это значит, что заверенный перевод будет рассматриваться в качестве официального документа в различных инстанциях других государств. Именно для этого и нужно нотариальное заверение.»
Как проходит заверение?
Нотариусу вовсе необязательно владеть иностранными языками, чтобы заверить перевод. Ведь своей подписью нотариус подтверждает не грамотность и достоверность перевода, а личность переводчика.

Вся процедура занимает совсем немного времени, а по ее завершении заявитель получает готовый нотариально заверенный перевод, который можно подавать в нужные инстанции.
Особенности нотариального перевода
Некоторые полагают, что выполнить перевод документа может абсолютно любой переводчик, но это не так. К переводу документов предъявляются строгие требования, ведь если документ будет переведен некорректно, его вернут обратно. А это значит, что всю процедуру придется проводить заново (и, соответственно, оплачивать).
Среди главных требований к переводу документов:
- Безупречное владение иностранным языком, на который/с которого требуется перевести документ.
- Знание всех особенностей работы над переводом документов: правильная транслитерация, стиль, формат перевода и т.д.
- Переводчик должен иметь документ, подтверждающий его профессиональную квалификацию — диплом, сертификат и т.п.
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
В центре Москвы |
Онлайн запись |
Бесплатная парковка |
Бюро переводов |
Различные формы оплаты |
В нашей нотариальной конторе вы всегда можете заказать услугу нотариального перевода документов, в том числе и срочного. По всем вопросам записи к нотариусу звоните по телефону +7 499 730-10-50.
Задайте свой вопрос нотариусу: